鹿島美術研究 年報第22号別冊(2005)
176/535

Dont le matin, quant me levay,実際、ウィーン版のfol.125vには王の目覚める瞬間が語られており、挿絵を施すべく空白部が残されている。パリ版ではこのテクストの上に著者像が描かれている。O. Smital und E. Winkler,Livre du cuer d’amours espris, Wien: Druck und Verlag der Osterreichischen Staatsdruckerei, 1926.■Adoncques d’angoesse et de dueilQue mon cuer avoit, ouvris l’ueil,Et en tressault je m’esveillayEt subit moult hault appellay(Rene d’Anjou, ibid., pp. 201−202)『薔薇物語』の著者像で強調されていたのは、著者の交替という側面で、著者に焦点が当てら注■参照。拙著、「『愛に囚われし心の書』の挿絵について─挿絵とテクストとの関係─」、『カリスタ』、―167―1996年、45−73頁。Le pappier prins et escript ayMon songe, au plus pres que j’ay sceu;(Rene d’Anjou, ibid., pp. 202)れてはいたものの、創造にかかわる行為そのものではない。

元のページ  ../index.html#176

このブックを見る