⒀R-A d'Hulst, Tapisseries flamandes du XIVe au XVIIIe siècle, Bruxelles, 1966, pp. 239−244.⒁« BACHVS VT ERIGONEM FICTA DECEPERIT VVA ». Ibid.⒂E. Panofsky, « A Mythological Painting by Poussin », The Burlington Magazine, vol. 103, juillet 1961,■ Cat. 2009−10 Versailles: Louis XIV. L'homme & le roi, Musée National des Châteaux de Versailles et de⒆I. de Benserade, Métamorphoses d'Ovide en rondeaux, Paris: Impr. royale, 1676, vol.2, pp. 182−183⒄« Bacchus y estoit aussi sous vne grappe de raisin, pour abuser Erigone », dans Ovide, Les⑾「美しきエーリゴネ、イカリオス族の女よ、/天に輝き、私の理性を押しやり/私の心に甘美な戦いを挑まんと/地上に降り立ったものよ/私は降参する。私を突き刺す愛の天使が/お前を眼の前にして哀れみを起こし/この束縛から優しく私を解き放つことを/願う以外に何ができるというのか/難破の危険に曝された私の船は/恋に焦がれて嵐のただなかに宙づりになっている/マストも帆も相当ひどい有様で/天に輝いておくれ、私のために/星の世界の私のアストレ、/輝き、救い、下帆を揚げ、導いておくれ」(筆者試訳)。P. de Ronsard, Sonnets etMadrigals pour Astrée, dans Les æuvres de Pierre de Ronsard, Paris: N. Buon, 1609, p. 215.⒃ゴブラン織りの《8月》にも(注14)の銘文は認められるが、図像は反転している。M.Fenaille, État Général des Tapisseries de la Manufacture des Gobelins depuis son origine jusqu’à nosjours, 1600−1900, vol.2, p 330.⒇「【葡萄の房となったバッコス】 ニンフのエーリゴネに恋したバッカスは/ブドウの房に身を変えた。彼女はブドウが好きだから。/まったく、それは些細なことだけど、だがしかし、/結局女の虚栄に勝るものはないのだから。/バッカスはエーリゴネに容易く勝ち、/そして、この酒神は/酒でうまいこと愛を味方につけたのだ。/誇りを捨てさせようと試みて/房の姿でこのすばらしい女に気に入られ/こうしてその心にたどり着いたのだ。/それは些細なことだけど。/まったく新しく、奇妙な運命だ、/あの誇り高い彼女が、だまされて/その名誉がブドウに躓いたとは。/ここで寓話は、ある皇帝がブドウの種に喉を詰まらせた/昔語りに見えてくる。/それは些細なことだけど」(筆者試訳)。Benserade, ibid.⑽A. Pigler, Barockthemen: eine Auswahl von Verzeichnissen zur Ikonographie des 17. und 18. Jahrhunderts, vol.2, Budapest, 1974, p. 481; J. D. Reid, The Oxford Guide to Classical Mythology in theArts, 1300−1990s, vol.1, 1993, pp. 389−390.⑿K. Lippincott, « Two Astrological Ceilings Reconsidered: The Sala di Galatea in the Villa Farnesina andthe Sala del Mappamondo at Caprarola », Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, vol. 53, 1990,pp. 185−207.pp. 318−321, fig. 32.métamorphoses d'Ovide, trad. par N. Renouard, Paris: Vve Langelier, 1619, p. 157.⒅Les Metamorphoses d'Ovide, Lyon: N. Gay, 1650, p. 225; Les Metamorphoses d'Ovide, Paris, chezAugustin Courbe, 1651, p. 153参照。クールベ版については、S. Kimura(dir.), « General Studyabout the relation between book illustration of Ovid's Metamorphoses and the paintings in 17 century inFrance », Research Project, Grant-in-aid for Scientific Research(2003−2005), 2006を参照。(Paris, Bibliothèque nationale de France).Trianon.■ P. Quinault(arrangeur), Les festes de l'Amour et de Bacchus, pastorale, représentée par l'Académieroyale de musique, 2 vol, II, Paris: F. Muguet, 1672, p. 47.■ 細野喜代「タルクイニウスに凌辱されるローマのルクレティア―外交手段としてのティツィ― 200 ―
元のページ ../index.html#210